Arts >> Arts et loisirs >  >> théâtre >> étape par intérim

Comment Achebe répond-il à l’argument selon lequel le narrateur ne reflète pas les attitudes ?

Chinua Achebe, dans son essai « L'écrivain africain et la langue anglaise », aborde l'argument selon lequel le narrateur de son roman « Things Fall Apart » ne reflète pas les attitudes du peuple Igbo. Achebe soutient que le point de vue du narrateur est le produit du contexte colonial dans lequel le roman a été écrit et qu'il reflète les manières complexes et souvent contradictoires dont la culture Igbo a été perçue et comprise à la fois par les colonisateurs et les colonisés.

Achebe commence par reconnaître que le narrateur de « Things Fall Apart » n'est pas un observateur neutre. Il est le produit de son époque et de ses expériences, et sa perspective est façonnée par les idéologies dominantes de l’ère coloniale. Cependant, Achebe soutient que cela ne signifie pas que le point de vue du narrateur n'est pas valide ou qu'il ne reflète pas les attitudes du peuple Igbo.

Achebe souligne que le narrateur n'est pas la seule voix du roman. Il est l'un des nombreux personnages qui expriment différentes perspectives sur la culture et la société Igbo. Achebe note également que le point de vue du narrateur est constamment remis en question et interrogé par d'autres personnages, et que le lecteur est finalement laissé à lui-même pour décider quoi croire.

Achebe conclut en affirmant que le point de vue du narrateur est un outil précieux pour comprendre les manières complexes et souvent contradictoires dont la culture Igbo était perçue et comprise à l'époque coloniale. Il soutient que le point de vue du narrateur n'est pas le reflet de ses préjugés personnels, mais plutôt le reflet du contexte social et historique plus large dans lequel le roman a été écrit.

étape par intérim

Catégories reliées