Voici pourquoi :
* Langue hawaïenne : L'hawaïen se concentre sur la description des choses plutôt que sur leur traduction directe.
* Noms étrangers : La culture hawaïenne ne traduit généralement pas directement les noms étrangers.
Au lieu d'une traduction directe, vous pouvez :
* Utilisez une expression descriptive : Vous pourriez dire quelque chose comme "He wahine nani mai Kelemania" (une belle femme d'Allemagne) si vous voulez souligner l'origine.
* Utilisez le nom phonétiquement : Vous pourriez prononcer « Chelsea » à la manière hawaïenne, en ressemblant peut-être à « Kelisa » ou « Kelesia ».
Faites-moi savoir si vous souhaitez explorer d'autres options !