Sur le marché américain , les légendes diffèrent des sous-titres dans la mesure où ces derniers sont utilisés quand une langue étrangère est parlée à l'écran . Toutefois, cette distinction n'est pas faite en Europe et d'autres marchés .
Fermé vs Ouvrir
Le sous-titrage sont dits parce qu'ils doivent être sélectionnés, sinon ils sont sont " fermé " de l'affichage normal . Le sous-titrage est toujours sur , mais ce n'est pas très commun .
Difficile à entendre
Le plus souvent utilisé par ceux qui sont malentendants , sous-titres peut également être utilisé dans des situations où le son est difficile à entendre, comme dans un bar bruyant . Beaucoup de téléviseurs ont également un système de sous-titrage par défaut qui s'active lorsque le téléviseur est coupé .
Locuteurs non natifs
Une autre partie croissante de la population qui utilise le sous-titrage sont ceux qui parlent l'anglais comme langue seconde . Pour beaucoup ESL d'apprentissage , sous-titrage fait de profiter de la télévision ou un DVD beaucoup plus agréable et sert d'outil d'apprentissage .
En direct ou enregistrée ?
La télévision en direct est sous-titré en temps réel par une personne utilisant un dispositif de sténographie à taper. Préenregistrés spectacles sont transcrits , de sorte que les sous-titres sont produits avant le spectacle continue l'air .