- « ஆல்கெமிஸ்ட் » (« Alchimiste ») :Traduit par Meena Kandasamy, ce livre raconte l'histoire de Santiago, un berger andalou qui se rend en Égypte à la recherche d'un trésor enfoui au pied des Grandes Pyramides.
- « கூற்று காலம் » (« Brida ») :Traduit par S. Ravi, le livre suit Brida O'Fern, une Irlandaise qui voyage au Brésil pour trouver son destin et en apprendre davantage sur la magie et la spiritualité.
- « மலைக்குப் போவோம் » (« Au bord de la rivière Piedra, je me suis assis et j'ai pleuré ») :Ce livre, traduit par S. Ravi, est un drame romantique sur deux anciens amants qui se retrouvent et découvrent que leur lien est toujours fort.
- « இதயம் தொட்டுக் கொண்டோம் » (« Onze minutes ») :Traduit par S. Ravi, ce roman explore les thèmes de l'amour, du sexe et de l'autonomisation des femmes à travers l'histoire d'une jeune prostituée nommée Maria.
- « மகுடன்தன் இரத்தம் » (« La Cinquième Montagne ») :Traduit par S. Ravi, il raconte l'histoire d'Élie, un prophète semblable à Élie qui se rend en Russie à la recherche d'une mystérieuse Cinquième Montagne.
- « கூற்று வந்த போதேனும் » (« La sorcière de Portobello ») :Traduite par S. Ravi, cette histoire suit Athéna, une femme à l'esprit libre qui voyage dans diverses parties du monde pour répandre sa sagesse et ses pouvoirs de guérison.
- « வெரா ரோனிக்கா » (« Veronika décide de mourir ») :Traduit par E.R. Selvam, ce livre parle de Veronika, une jeune Slovène qui décide de se suicider et se retrouve dans un établissement psychiatrique.
En plus de ceux-ci, plusieurs autres livres de Paulo Coelho ont été traduits en tamoul, rendant ses œuvres largement accessibles aux lecteurs tamouls.