* 小子 (xiǎozi) 学 (xué) 武 (wǔ) 术 (shù), qui se traduit par "Le petit garçon apprend les arts martiaux ".
* 龙 (long) 威 (wēi), qui se traduit par "Fureur du dragon " (ce titre a été utilisé pour le premier film à Hong Kong).
Ces titres ne sont pas des traductions officielles mais plutôt la manière la plus courante de désigner le film en chinois.