Prononcez votre " e " comme un "d" si elle tombe au début d'un mot . Au lieu de dire «ce » et «ceux » disent " dees " et " t ".
2
Dites « chauve-souris » au lieu de «bain ». Si un " e " est à la fin d'un mot , dire comme un «t ». Si vous dites le mot «sous» avec un accent polonais , vous le prononcer " bahneet . "
3
Accent la syllabe erronée . Lors de l'ajout d'un «ing» à la fin d'un mot comme «aller », au lieu de mettre l'accent verbal sur "go" mettre sur le " ing. "
4
omettre un article avant une nom si vous dépeindre un personnage qui ne parle pas couramment l'anglais. Au lieu de dire : «C'est un gâteau . " Dis: " Dat est le gâteau . "
5
Reportez-vous aux gens comme un «que» et abuser de la langue de façon mineure , si votre personnage ne sait entièrement en anglais. " Dat est grande fille " est une mauvaise utilisation appropriée de la langue , lorsque l'on tente de transmettre un caractère polonais de nouveau à la langue .
6
Faites entendre votre voix , comme si en question , à la fin d'un phrase déclarative .
7
Accent au milieu de la phrase pour poser une question . " Vous allez da magasin ? " Vous auriez l'accent sur le «da» et la voix tomberiez à la fin , au lieu de relance, comme une question d'habitude.