Musique : Calixa Lavallée
Paroles en anglais : Robert Stanley Weir
(paroles françaises :Adolphe-Basile Routhier)
Version anglaise
Ô Canada!
Notre maison et notre terre natale !
Le véritable amour patriotique commande à tous tes fils.
Avec un cœur brillant, nous te voyons s'élever,
Le Vrai Nord, fort et libre !
De loin,
Ô Canada, nous veillons sur toi.
Dieu garde notre terre glorieuse et libre !
Ô Canada, nous veillons sur toi.
Ô Canada, nous veillons sur toi.
Version française :
Ô Canada !
Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux !
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix !
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.
Historique :
« Ô Canada » a été joué pour la première fois le 24 juin 1880, lors des célébrations de la Saint-Jean-Baptiste à Québec. Les paroles ont été écrites à l'origine en français par Adolphe-Basile Routhier et mises en musique par Calixa Lavallée. La chanson est rapidement devenue populaire partout au Canada et a finalement été adoptée comme hymne national du pays en 1980.
Les paroles anglaises de « Ô Canada » ont été écrites par Robert Stanley Weir en 1908. Les paroles de Weir étaient basées sur les paroles françaises originales, mais il a apporté quelques modifications pour les rendre plus adaptées aux Canadiens anglophones. La version anglaise de « Ô Canada » a été officiellement adoptée comme hymne national du pays aux côtés de la version française en 1980.
« Ô Canada » est un symbole de fierté et d'unité canadiennes. Elle est chantée lors d'événements et de cérémonies officiels partout au pays et constitue l'une des chansons préférées des Canadiens de tous âges.