Assurez-vous que vous obtenez la traduction correcte . Cela peut sembler banal , mais il ya des dizaines de tatouages latine qui sont mal traduits ou sont grammaticalement brouillé . Il doesn &' t travail pour exécuter tout simplement votre texte proposé par un traducteur en ligne . Pour une question aussi importante , trouver un savant qui se traduira correctement pour vous. Aussi , sachez que la traduction exacte de l'anglais au latin est presque impossible en raison de différentes origines linguistiques . Certains sens connotatif peut être perdu , il est donc important que votre intention est maintenue dans la traduction , ce qui nécessite en outre un traducteur humain .
Latine Croix
Bien que techniquement pas dans le langue latine , la croix du christianisme est traditionnellement connue comme la croix latine . Il est considéré comme un symbole de chance par de nombreuses cultures . Religieusement , il représente le christianisme , le marteau de Thor dans la mythologie nordique , ou en tant que représentant des quatre éléments . Il peut embelli pour fournir un contexte à votre sens personnel pour cela.
En mémoire
Latin est couramment utilisé sous forme de tatouage pour se souvenir de ceux qui nous ont quittés . L'expression à utiliser dans ce cas est " dans le memoriam, " suivie par la personne &' . s nom
latine Phrases
Il ya une pléthore de phrases latines communes qui peuvent être utilisées pour les tatouages . " Ad idem " moyens " du même esprit . " " Fortes et liber " moyens " . fort et libre " Pour ceux qui recherchent vers demain , " mihi cura futuri " signifie " ma préoccupation est l'avenir . " Pour les fashionistas , " vestis virum facit " est la version traditionnelle de la phrase " l'habit fait l'homme . " Tout ce que vous voulez , un dicton latin peut probablement trouvé . Une collection exhaustive de locutions latines est incluse dans les ressources ci-dessous .
Erreurs courantes
Un dernier mot sur deux erreurs les plus courantes latine. Le premier , l'expression , " Nolite te bastardes carborundorum , " qui se traduit librement comme " don &' laissez pas les bâtards vous broyer " est incorrect parce " carborundorum " n'est pas un mot latin . Enfin , la prière classique de Samuel L. Jackson & caractère de dans ";'Pulp Fiction " est souvent mal traduit en latin . Faites attention à vous assurer de rester sur la société ignominieuse .