Un autre exemple de l'utilisation du terme « passage » dans les pièces de Shakespeare se trouve dans _La Tempête_ (Acte I, scène 2), lorsque Prospero dit à Ariel :« Tu me sers bien, et tu ne le fais pas; tu es cruel ou doux, Un diable, un diable né, sur la nature duquel la nourriture ne peut jamais s'accrocher; sur qui mes douleurs, Humaines ou divines, semblent étranges, accordées Mais m'aimes-tu, maître moi ? faire." Prospero répond :« Alors ton amour est un tourment amer; oh ! si je ne t'avais jamais rencontré ! Ici, Prospero dit à Ariel d'arrêter de parler et d'arrêter ses actions.
Le mot « stint » est un mot relativement rare en anglais moderne, mais il est encore utilisé dans certaines expressions idiomatiques, telles que « mettre un terme à » et « fixer une limite à ».