Il est courant que l'anime soit d'abord produit en japonais, car c'est de là que provient le matériel source original (dans ce cas, le manga). Le doublage anglais est une traduction et une adaptation du contenu japonais original.
Il convient également de noter que le doublage anglais de Sailor Stars est souvent critiqué pour ses modifications apportées au scénario et aux caractérisations originales, ainsi que pour son doublage incohérent. De nombreux fans préfèrent la version japonaise originale, sous-titrée, car elle offre une expérience plus authentique.