Voici pourquoi cela pourrait apparaître:
* Traduction directe: Le titre pourrait être une traduction directe d'un titre de film étranger, en particulier de l'anglais.
* phrases anglaises: Certains titres utilisent des phrases en anglais pour l'impact ou un effet artistique spécifique.
* Objectif descriptif: Le "de" peut être utilisé descriptivement, comme "la ville des anges" ou "le jour des morts".
Exemples:
* "Le Seigneur des Anneaux" (der Herr der Ringe)
* "Le silence des agneaux" (Das Schweigen der lämmer)
* "Le lendemain de demain" (le lendemain demain)
Remarque importante: "Of" dans les titres allemands n'est lié à aucune notation de contenu ou en restriction d'âge. Le système de notation allemand utilise différentes étiquettes comme "FSK 6" ou "FSK 16".