Arts >> Arts et loisirs >  >> Cinéma et télévision >> Films étrangers

En Allemagne, que signifie des titres de films?

"Of" dans les titres de films allemands n'a pas de sens spécifique et standardisé. C'est simplement la préposition anglaise "de" "utilisée dans le titre comme faisant partie d'une phrase ou d'une phrase.

Voici pourquoi cela pourrait apparaître:

* Traduction directe: Le titre pourrait être une traduction directe d'un titre de film étranger, en particulier de l'anglais.

* phrases anglaises: Certains titres utilisent des phrases en anglais pour l'impact ou un effet artistique spécifique.

* Objectif descriptif: Le "de" peut être utilisé descriptivement, comme "la ville des anges" ou "le jour des morts".

Exemples:

* "Le Seigneur des Anneaux" (der Herr der Ringe)

* "Le silence des agneaux" (Das Schweigen der lämmer)

* "Le lendemain de demain" (le lendemain demain)

Remarque importante: "Of" dans les titres allemands n'est lié à aucune notation de contenu ou en restriction d'âge. Le système de notation allemand utilise différentes étiquettes comme "FSK 6" ou "FSK 16".

Films étrangers

Catégories reliées